Software localisation

Do you need to…

  • localise your software on time, within budget and with confidence?
  • find out about localisation best practice? 

If so contact Huaboyito discuss how we can meet your needs. 

Huaboyispecialises in translating and localising technical content. This includes software applications, online help systems, technical documentation, corporate websites and eLearning content.

Our approach

Huaboyi’s processes are geared towards stretching your translation and localisation budgets. We apply the “Translate once; Re-use many” principle and, by streamlining workflows to achieve synergies across all your project components and languages, we can help your business save significant amounts of time and money.

Key features of our software localisation services

  • Expert use of all industry standard localisation tools – for consistency, efficiency and cost benefits
  • Integration with your development environment
  • Protection of your code and structure throughout the localisation workflow – for accuracy and productivity
  • Adaptation of the software to each target locale
  • A consistent, structured approach to every project we manage.

Examples of types of software localisation projects we manage

Power measurement systems Mobile applications Diagnostic systems
Embedded systems Financial management systems Satellite communications systems

Examples of tools we use for software localisation projects

Alchemy Catalyst SDL Passolo RC WinTrans
MS Visual Studio Multilizer HuaboyiXtract

Linguistic quality assurance steps for software localisation projects

  • Terminology management
  • Round-trip pseudo translations to test for internationalisation issues during project set-up
  • Checking and fixing software localisations prior to build, using simulation techniques
  • Managing in-country reviews by domain specialists, if required
  • Testing and bug reporting

Secure file exchange options

  • Via our FTP site
  • Direct link to your content management system

Find out more about the languages we translate and the tools we use.